Как мы с англичанином Новый год встречали. "Шери" и "Бриллиантовая рука" | НА ЗАПАДЕ

Как мы с англичанином Новый год встречали. “Шери” и “Бриллиантовая рука”

Комментарий нашего читателя к заметке “Как русский эмигрант показывал американцам наши фильмы и что из этого вышло”:

Иванов Григорий

Вот расскажу такой случай, и это правда!

У моей жены одноклассница вышла замуж за англичанина, но он в своё время уехал в Австралию и живёт там уже с 12 лет. Так вот, Надежда, одноклассница моей жены, и Саймон, это её муж, приехали на Новый год к Надиным родителям, они живут недалеко от нас.

Смотрели, как водится под Новый год, “Ирония судьбы или С лёгким паром”. Саймон ничего не понял, тут надо сказать, что по-русски он не в зуб ногой. Надя ему переводила. А потом был фильм “Бриллиантовая рука”, здесь до него что-то частично дошло, но он потом мне сказал “как таксист (замаскированный сотрудник органов) без расписки мог передать оружие гражданскому лицу?”

Короче, англичане всё воспринимают буквально и наше привычное чувство юмора им чуждо. Они могут ржать над падением, тортом в лицо, словом плоские и какие-то примитивные шуточки им понятны. А вот витиеватый юмор …. это не для них. Зато вот за столом…

Сидим, встал вопрос – “кто что пьёт?”, он меня спрашивает, – “будешь пить Шери?”, я смотрю, за столом нет никакого Шери, но отказываться не удобно… “Буду”, говорю. А Шери, как оказалось, было вот чем: Саймон взял вино и налил в мой бокал, взял газировку “Живчик” (яблочная) и долил почти до полна.

Тост, всё такое, я его пить а оно… ну бяка и муть. Я его, чтоб лицом в грязь не ударить и не растягивать эту пытку, засандалил поскорее чтоб не мучиться долго. Огурчиком сверху закусил, ффух, справился! Ну, думаю, теперь уж Массандровского марочного красного…

Саймон увидел, что мой бокал пуст, и по английски: “О, так тебе понравилось”, и в три секунды – хоп и опять шери мне дополна… Вот такие они инопланетяне, эти англо-австралийцы!

120 просмотров всего, 5 просмотров сегодня

Добавить комментарий