Ругательства в польском языке. Польский мат

Могу поспорить, что многие из нас так или иначе сталкивались с польскими ругательствами в своей жизни. Мало того, кое-кто часто употребляет эти словечки просто «для связки», ничуть не задумываясь о том, что для носителей языка они могут звучать крайне нецензурно. Давайте пройдёмся по ним и посмотрим:
Kurwa — практически универсальное слово. Я бы перевёл как наше «бля». Применяется как положительная, так и отрицательная характеристика вещи. Если им хотят назвать конкретно девушку с пониженной социальной ответственностью, меняют последнюю букву — kurwo.
O, kurwa! — Во, бля! Восторг, восхищение, недоумение, сожаление, растерянность и т.д.
Kurwa mać! — «твою ж мать!»
Kurwica — это когда всё плохо. «Вот, бля*ство!»
Podkurwić, zakurwić — подкурвить — спереть, стащить, спи*дить
Skurwić или nakurwić (się) — нае*ениться — по отношению к алкоголю. Перепить, напиться.
Wkurwić się — я не очень уловил смысл, типа «ты меня завёл», «зае*ал».
Chuj — не знаю, стоит ли переводить, но смысл тот же, что и у нас)
Chujowo — да, тоже так же
Chuj go wie — типа, *уй его знает
Chuj ci w oko — Да, именно этим предметом «тебе в око». Когда кто-то городит чушь
Jak chuj — в нашем значении «как два пальца обоссать»
Jak chuj strzelil — «точно в цель»
Bomba w chuj — а вот это не очень понятно — находиться в крайней степени опьянения
Ty chuju!! — Нехороший человек!
Pierdolić и jebać — смысл понятен по звучанию, однако есть некоторая разница. Первое слово обозначает собственно, интимную половую связь, а второе подчас связано с нашим «по *уй», то есть, «всё равно».
Pierdol się — не надо «звездеть».
O ja pierdolę! — по смыслу вроде нашего «да ну на*уй!»
Spierdalaj, wypierdalaj — так в Польше посылают на три буквы
Pierdolisz! — говоришь какую-то *уйню
Podpierdolić, zapierdolić, zajebać — украсть, умыкнуть, скоммуниздить
Odjebać — сотворить херню
Pojebać — сломать
Wjebać — ну это как наше «ударить»
Jebać to — насрать, по*уй
1,192 total views, 1 views today